“逮个正着”用英语怎么说
小时候,总是觉得自己特别倒霉。别的同学回家偷看电视都不会被发现,而我一偷看就被爸妈逮个正着,狠批一通。逮个正着在英语中叫“catch someone red-handed”。最开始的时候,它的意思是说某人在谋杀别人的时候被逮到,满手鲜血淋淋(red-handed)。后来,这个短语就不单指犯罪被当场逮到了,泛指做错事的时候被抓到。比如,你偷吃奶奶刚烤好的巧克力蛋糕被撞到,就算你的手指头沾满了黑色的巧克力,你也叫“red-handed”。
看下面例句:
Amy's brother was caught red-handed at the scene of the crime. (艾米的哥哥在犯罪现场被逮了个正着。)
“逮个正着”用英语怎么说
“逮个正着”用英语怎么说小时候,总是觉得自己特别倒霉。别的同学回家偷看电视都不会被发现,而我一偷看就被爸妈逮个正着,狠批一通。 逮个正着在英语中叫“catch someone red-handed”。最开始的时候,它的意思是说某人在谋杀别。下面小编给大家分享“逮个正着”用英语怎么说,希望能帮助到大家。 “逮个正着”用英语怎么说文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:“了如指掌”v.s“一无所知”
下一篇:“笨手笨脚”用英语怎么说