the arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to abandon the old notion of a melting pot and turn itself instead into a "gorgeous mosaic" in which distinctive ethnic groups still manage to make a whole.
参考答案:
要点:本句是长句而非难句,因为句子中没有任何复杂结构。句子的句架是the arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to...and turn itself instead into...。which引导定语从句修饰先行词a "gorgeous mosaic"。
译文:数百万未被同化的移民的到来要求美国放弃熔炉的旧观念,并把自己转化成一件努力将不同的种族融合在一起的“璀璨的镶嵌艺术品”。
参考答案:
要点:本句是长句而非难句,因为句子中没有任何复杂结构。句子的句架是the arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to...and turn itself instead into...。which引导定语从句修饰先行词a "gorgeous mosaic"。
译文:数百万未被同化的移民的到来要求美国放弃熔炉的旧观念,并把自己转化成一件努力将不同的种族融合在一起的“璀璨的镶嵌艺术品”。
研英翻译演练(25)
the arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to abandon the old notion of a melting pot and。下面小编给大家分享研英翻译演练(25),希望能帮助到大家。 研英翻译演练(25)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:研英翻译演练(22)
下一篇:返回列表