if you learn to read the signs,you can tell whether what a person says is what he really means,or whether,like the man whose stomach does not move when he laughts,he is trying to deceive you.
昨日总结:
大家翻译得基本上都正确了,要注意句中包含了一个词组“make the demands of ”,注意是“向...提出要求”的意思。
参考答案:
要点:句子框架:if you learn to read the signs,you can tell whether...or whether...。应注意:这里是主从复合句。句中有两个并列的whether和两个what,两个whether分别引导两个宾语从句,都作tell的宾语。第一个what引导的是主语从句,第二个what引导的是表语从句。whose引导定语从句修饰the man。read在这里不能直译为“读”,而是应该意译为“理解”。sign在这里指“手势语”。tell的意思是“分辨,辨认”。翻译时要特别注意,把“the man whose stomach does not move when he laughts”意译为“皮笑肉不笑的人”。
译文:如果你学会理解这些手势,你就会分辨出一个人是否口是心非,是否像那种“皮笑肉不笑”试图蒙蔽你的人。
昨日总结:
大家翻译得基本上都正确了,要注意句中包含了一个词组“make the demands of ”,注意是“向...提出要求”的意思。
参考答案:
要点:句子框架:if you learn to read the signs,you can tell whether...or whether...。应注意:这里是主从复合句。句中有两个并列的whether和两个what,两个whether分别引导两个宾语从句,都作tell的宾语。第一个what引导的是主语从句,第二个what引导的是表语从句。whose引导定语从句修饰the man。read在这里不能直译为“读”,而是应该意译为“理解”。sign在这里指“手势语”。tell的意思是“分辨,辨认”。翻译时要特别注意,把“the man whose stomach does not move when he laughts”意译为“皮笑肉不笑的人”。
译文:如果你学会理解这些手势,你就会分辨出一个人是否口是心非,是否像那种“皮笑肉不笑”试图蒙蔽你的人。
研英翻译演练(53)
if you learn to read the signs,you can tell whether what a person says is what he really means,or whether,like the man w。下面小编给大家分享研英翻译演练(53),希望能帮助到大家。 研英翻译演练(53)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:研英翻译演练(51)
下一篇:返回列表