有趣的英语小故事5篇
英语它其实作为中考、高考必选的重点科目,其得分的高低,更是会直接去影响到我们是否在全班全年级占据优势,被名牌大学录取下面是小编为大家整理的有趣的英语小故事,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。
有趣的英语小故事精选篇1
Laozi once went to visit the sick sage Shang Rong, and consulted him with somephilosophical problems.
Shang Rong told him that when he passed his hometown he should get off the chariot. Laozi asked, "Is this meant to show that I have not forget about the people in the hometown?"
Shang Rong nodded and added that when he passed an old tall tree he should walk fast in small paces. Laozi said, "Do you mean we should respect seniors?"
Shang Rong nodded again, and opened his mouth and asked, "Is my tongue still there?" "Yes", Laizi repled. "Is my tongue still there?" "No," Laozi answered, "Do you know what this mean?" Shang Rong said. Laozi answered, "You are telling me that the teeth fell off early because of their hardness while the tongue lasts long because of its softness?""Exactly! You already know all priciples and truths in the world."
老子去探望病重的'哲人商容,并请教有关的哲学问题。
商容告诉他在经过故乡时要下车,老子问道:“这是不是表示不忘记故乡的人?”
商容点点头,又说经过高大的老树要小步快走,老子回答说:“你的意思是说一定要尊敬老人?”
商容又点点头,然后张开口问道:“我的舌头还在吗?”老子说:“在”。商容又问:“我的牙齿还有吗?”老子说:“没有了。”商容说:“你知道这是什么意思吗?”老子说:“先生想告诉我牙齿因为刚硬而过早夭亡,舌头因柔软而长久存在这个道理吗?”商容说:“对!你已经明白天下的事理。”
有趣的英语小故事精选篇2
曲高和寡
Long, long ago, King Wei of the State of Chu trusted Song Yu very much, but he often heard others say bad things against Song Yu.
One day, King Wei of Chu asked Song Yu: "Have you ever done anything unfitting to your position? Otherwise, why do officials and people say bad things against you?"
Song Yu quickly kowtowed and said:"Yes, it may be so. I hope Your Majesty will forgive my wrongdoings and allow me to finish what I have to say."
Then he continued: "I hear that there is a singer who often sings in the capital. In the beginning, he always sings the "Song of the Rustic Poor", and several thousand people sing with him. When he sings the song "Picking Vetches at Yangling", several hundred people sing with him; when he sings the song "Spring Snow", only over ten people sing with him. Finally, when he sings an even more refined song, only very few people in the whole state can sing with him. Therefore, the more refined the song he sings, the fewer people can join him."
有趣的英语小故事精选篇3
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly
insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
有趣的英语小故事精选篇4
Bat falling upon the ground was caught by a Weasel, ofwhom he earnestly besought his life. The Weasel
refused,saying, that he was by nature the enemy of all birds. TheBat assured him that he was not a bird, but a mouse, andthus saved his life.
Shortly afterwards the Bat again fellon the ground, and was carght by another Weasel, whom helikewise
entreated not to eat him. The Weasel said that hehad a special hostility to mice. The Bat assured him thathe was
not a mouse, but a bat; and thus a second timeescaped.It is wise to turn circumstances to good account.
一只蝙蝠坠落到地面上来,被一只鼠狼捉住了,蝙蝠哀求讨饶。鼠狼不答应,说它自己最爱和鸟类为敌。蝙蝠便证明它自己不是鸟,只是一只老鼠,因此鼠狼就放了它。
不久这只蝙蝠又坠落到地上来,被另一只鼠狼捉住,它同样地哀求讨饶。那鼠狼说它自己最恨老鼠,蝙蝠证明自己并不是老鼠,而是一只蝙蝠;因此,它第二次又安然地逃离危险了。随机应变乃聪明之举。
有趣的英语小故事精选篇5
乐极生悲
Chunyu Kun (淳于髡) lived in the state of Qi (齐国) during the Warring States Period (战国,475-221 BC).He was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy.
战国时期,齐国有个叫淳于髡的'人。他幽默机智,能说会道,给齐威王出过许多好主意,并且成功出使了许多其他的国家。
In the year 349 BC, the State of Chu (楚国) dispatched a large force to attack Qi.
公元349年,楚国派出大批军队攻打齐国。
The king of Qi sent Chunyu Kun to the state of Zhao (赵国) to ask for help, with a lot of valuable gifts.
齐王派淳于髡去赵国寻求帮助,于是他带着许多贵重的礼品去了赵国。
The king of Zhao accpeted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi.
赵王见了礼物十分高兴,派了十万士兵去援助齐国。
The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.
那天晚上,楚王得到这消息,马上撤回了自己的军队。
The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.
齐威王松了一口气,十分满意淳于髡的表现,并决定设宴为他庆功。
During the meal, the king asked Chunyu Kun, "How much wine can you drink before youre drunk, Sir?"
在宴会上,齐威王问淳于髡:“先生你喝多少酒会醉?”
Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, "I get drunk when I drink ten litres or hundred."
他幽默地回答说:“我有时喝一升酒就会醉,有时喝一百升酒才会醉。”
Puzzled, the king asked, "Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?"
齐威王听了很奇怪。他问:“你喝一升已经醉了,怎么还会有喝一百升的道理呢?”
Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under differentconditions. He said, "This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then its sorrows turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when youexceed the limits."
淳于髡就告诉齐王,在不同的情况下他的酒量是不一样的。他说:“喝酒让我想到一句古话:人喝酒到了自己的极限,烂醉之后就没了理智,一旦开心过了头,就会发生悲惨的事。所有的事情都是这个道理。不论你做什么,超过了限度,往往就会适得其反。”
Realizing Chunyu Kun was advising him, the king answered, "You are right. I will take your advice."
齐威王知道淳于髡在劝诫他,回答说:“你说得对,我会接受你的建议的。”
From then on, the king of Qi gave up his bad habit of drinking and playing all night.
从那以后,齐威王改掉了整晚饮酒作乐的坏习惯。