欢迎访问范文百科-您身边的写作助手!

三大方针助你托福阅读高效备考

androidx86.net 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

托福阅读的备考练习过程中主要需要注意词汇量与长难句理解能力、通过练习养成高效的阅读方法和进行合理的解题训练。下面小编就和大家分享三大方针助你托福阅读高效备考,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。

三大方针助你托福阅读高效备考

1.词汇量与长难句理解能力

参加托福考试的考试一般集中在高中生、大学生,词汇量在四五千左右,他们在接触托福阅读的时候会遇到很多生词,尤其是分门别类的学科词汇,分为地理、天文、生物学、动物学四大块,学员就会有很多的误解,到底应该掌握多少词汇才能做好托福阅读。其实只要确定好中心词汇和构架词汇的区别,对学科词汇只需要认知,对构架词汇需要熟知。在技巧中只需要通过分解句型,由于托福阅读特别长,几乎每个都是长难句,把它按照逻辑分解之后,按照关键词,找到重点部分,最后找到简洁的出题主干,就很容易理解了。有人问,托福阅读是需要六级以上的词汇量才能得到相对较高的分数吗? 学生考过六级之后不一定能在托福上获得高分,六级和托福的考试还是有非常大的区别。六级的词汇量是考托福起码的一个基础。因为六级背诵的大多数是构架词汇,这些是需要熟练的。如果有六级词汇的基础,后续学习中基础提高也会比较快。

2.通过练习养成高效的阅读方法——即积极阅读法

所谓积极是指不能象一般的阅读那样完全被动地接受信息,而应该不断的进行思考和预测;所谓关键部位,主要是每一段的开头和结尾部分。由于TOEFL的阅读理解文章全部选自于正式出版物,文章的逻辑结构非常完整和严谨,而且出现的逻辑模式也是屈指可数。经过系统的训练,考生的预测可以做到非常准确的程度。这样,通过阅读文章的几处关键部位,就能很快地把握整个文章的结构和内在的逻辑关系,也就解决了问题的70%。

3.解题训练

通过多做练习来提高托福阅读做题方法的熟练度。对于做题方法都不太熟悉的同学来说,还是尽快的熟悉下托福阅读的题型,学习做题方法,进行练习,这样才能够达到最佳的效果。对于经过了专门的学习和练习,有些同学们还是会经常做错题,及觉得做题时间不够的同学,做题时会遇到一个问题:不符合题干。也就是说,我们做题的过程当中,并没有完全的符合文章的意思。很多同学在找到关键句之后, 总是“我以为…”“我认为…”可是,这些认为,并不符合文章的意思,这也是导致大部分同学做题出错的罪魁祸首之一。其次,不符合题干,并不仅仅指同学们自己想的部分,还包括大家自己做题的时候偷换概念。

除了上述三方面的训练之外,如果能够对一些基本的背景知识加以补充的话,更能确保阅读理解的准确率和速度。

托福阅读长难句:植物抗旱适应性

They possess drought-resisting adaptations: loss of water through the leaves is reduced by means of dense hairs covering waxy leaf surfaces, by the closure of pores during the hottest times to reduce water loss, and by the rolling up or shedding of leaves at the beginning of the dry season. (TPO26, 50)

waxy /'wæksɪ/ adj. 蜡色的,蜡状的

pore /pɔː/ n. 气孔,毛孔

shed /ʃed/ vt. 使(某物)脱落﹑ 剥落;使(某物)流出

They possess drought-resisting adaptations: loss of water (through the leaves) is reduced (by means of dense hairs)(covering waxy leaf surfaces), (by the closure of pores)(duringthe hottest times) (to reduce water loss), and (by the rolling up or shedding of leaves) (at the beginning of the dry season). (TPO26, 50)

分析:

这个句子的主干部分就是:

They possess drought-resisting adaptations: loss of wateris reduced

注意后面并列了3个介词结构:by means of…, by the closure of .., and bythe rolling up…

修饰一:(through the leaves),介词,修饰loss of water

中文:经过叶子

修饰二:(by means of dense hairs),介词

中文:通过的浓密的绒毛

修饰三:(covering waxy leaf surfaces),非谓语动词,修饰haris

中文:覆盖在蜡质叶子表面

修饰四:(by the closure of pores),介词短语

中文:关闭气孔

修饰五:(during the hottest times),介词短语

中文:在最热的时间

修饰六:(to reduce water loss),非谓语动词

中文:减低水分散失

修饰七:(by the rolling up or shedding of leaves),介词短语

中文:通过卷起或脱落叶子

修饰八:(at the beginning of the dry season),介词短语

中文:在干旱季初期

参考翻译:

他们拥有抵抗干旱的适应性:覆盖在蜡质叶子表面的浓密的绒毛、在温度最高时关闭气孔以减少水分流失以及在干旱季初期通过卷起或脱落叶子,都可以减少经过叶片的水分的流失。

托福阅读长难句:肥沃土地的杂草

A fertile, plowed field is rapidly invaded by a large variety of weeds, whereas a neighboring construction site from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material may remain virtually free of vegetation for many months or even years despite receiving the same input of seeds as the plowed field. (TPO32, 56)

fertile /'fɜːtaɪl/ adj. (指土地)肥沃的, 富饶的;(指动植物)能结果实的, 能生育的;(指人的头脑)主意多的, 有创造力的

plow /plau/ v. 犁<地>,用犁耕<地>

compact /kəm'pækt/ v. 将(某物)紧压在一起

coarse /kɔːs/ adj. 粗糙的;(指食物﹑ 酒等)低劣的, 粗劣的;不高雅的,粗俗的;

A fertile, plowed field is rapidly invaded (by a large variety of weeds), whereas a neighboring construction site (from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) may remain virtually free of vegetation (for many months or even years) (despite receiving the same input of seeds as the plowed field.) (TPO32, 56)

长难句分析:

这个句子的主干部分是:

A fertile, plowed field is rapidly invaded whereas a neighboring construction site may remain virtually free of vegetation

whereas然而,表示对比,对比两种情况

修饰一:(by a large variety of weeds) ,介词短语

中文:被各种各样的杂草

修饰二:(from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) ,从句,修饰a neighboring construction site

这个句子理解的难点应该就在这里了,这个从句把a neighboringconstruction site和may remain virtually free ofvegetation分开了,注意断句不要出问题,这种现象之前我们碰到很多了。

中文:这里的土壤被紧压或移除过以至于露出母质层(不要去理解啥是parent material,学术名词)

修饰三:(for many months or even years) ,介词短语

中文:几个月偶然甚至是几年

修饰四:(despite receiving the same inputof seeds as the plowed field.) ,介词短语

中文:尽管得到了和这块翻耕地同样多的种子

参考翻译:

一块肥沃且被翻耕过的土地会被各种各样的杂草迅速入侵,然而一个邻近的建筑工地(这里的土壤被紧压或移除过以至于露出母质层)可能几个月甚至几年都几乎没有植被覆盖,尽管得到了和这块翻耕地同样多的种子。


三大方针助你托福阅读高效备考相关文章:

★ 2020年度初中学校工作计划

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享