until recently,scientists have been unable to devise a drill which would be capable of cutting through hard rock at great depths.
参考答案:
要点:此句很容易被错译为“直到最近,科学家们尚未能设计出...”。其原因在于对until的用法理解有误。实际上,until用于肯定句时,通常表示句子的动作发生一直持续到until(介词)短语所表达的时间或是until从句的动作发生时为止;用于否定句时,一般表示句子的动作在until短语所表达的时间之后或until从句的动作发生之后开始。用于否定的until短语或从句,可根据情况译为“直到...才...”、“直到...”等。
译文:直到最近,科学家们才得以设计出一种可以钻透极深处坚硬岩石的钻头。
参考答案:
要点:此句很容易被错译为“直到最近,科学家们尚未能设计出...”。其原因在于对until的用法理解有误。实际上,until用于肯定句时,通常表示句子的动作发生一直持续到until(介词)短语所表达的时间或是until从句的动作发生时为止;用于否定句时,一般表示句子的动作在until短语所表达的时间之后或until从句的动作发生之后开始。用于否定的until短语或从句,可根据情况译为“直到...才...”、“直到...”等。
译文:直到最近,科学家们才得以设计出一种可以钻透极深处坚硬岩石的钻头。
研英翻译演练(55)
until recently,scientists have been unable to devise a drill which would be capable of cutting through hard rock at grea。下面小编给大家分享研英翻译演练(55),希望能帮助到大家。 研英翻译演练(55)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:研英翻译演练(54)
下一篇:返回列表